Perché workflow automatizzato?
|
Data la crescente globalizzazione dei prodotti, la documentazione che li accompagna deve essere presentata in un numero di lingue sempre maggiore. |
|
I nuovi mercati richiedono documentazioni affidabili e comprensibili tradotte nelle lingue locali, e per alcuni mercati le traduzioni devono soddisfare specifici requisiti di legge e determinati standard qualitativi. |
|
Chi si occupa della gestione di tali processi deve dunque affrontare sempre più spesso nuovi compiti per i quali ancora non esiste una soluzione adeguata. |
|
Il numero di progetti e il volume di dati da gestire aumentano in maniera esponenziale. D'altra parte, tuttavia, i progetti stessi diventano sempre più piccoli, e infiniti piccoli file fanno la spola tra clienti e fornitori. |
|
Di conseguenza, è necessario dedicare sempre più tempo alla gestione e all'organizzazione dei progetti, anziché all'effettivo lavoro di traduzione, senza contare che nel momento in cui si verificano errori la situazione viene gravemente compromessa. |
|
L'automatizzazione del processo di traduzione e del workflow porta vantaggi quali una maggiore scalabilità, una migliore qualità e l'efficienza dei costi. Tuttavia si ottengono anche i vantaggi derivanti da un processo coerente: STAR James™ standardizza, semplifica e automatizza la gestione dei progetti. |
|
STAR James™ automatizza le molte attività del processo di traduzione che è logico rendere automatiche. Ogni fase del processo viene elaborata come un servizio che semplifica l'aggiornamento e l'espansione del sistema. I vantaggi sono immediati e il sistema cresce di pari passo all'azienda. All'occorrenza è possibile eseguire passaggi manuali per soddisfare particolari richieste dell'utente; in questo modo si ottiene quella flessibilità che permette di ottimizzare il processo per ottenere i massimi risultati. |
|
|