Proč překladová paměť?
|
V dnešní době hrají u překladů klíčovou roli jejich objem a cena. Rozhodování, jak nejlépe překládat, za současného udržení vysoké kvality, je věčnou výzvou. Nástroje s překladovou pamětí tuto kvalitu nabízejí a šetří i vynaložené prostředky, ale často aniž by vlastní proces zařídily za vás. S programem Transit XV jednoduše naimportujete překládané soubory, s využitím obsahu svých předešlých projektů je přeložíte a následně vyexportujete, přičemž pokaždé dosáhnete jednotné kvality. |
|
Transit XV nabízí vaší společnosti a překladatelům technologické řešení pro dosažení nejlepších překladů. Vašim projektovým manažerům dává možnost lépe organizovat svěřené projekty a přesně spočítat objem slov a cenu. Poskytuje vašim překladatelům jeden nástroj pro překlad všech předních formátů souboru, můžeme jmenovat například FrameMaker, XML, HTML, MS Word, Powerpoint, Adobe Indesign. Spravuje předcházející projekty a terminologii a navrhuje překladateli možnosti překladu, díky čemu je výkonnější a snižují se celkové náklady na překlad. |
|
|