Varför använda ett översättningsminne?
|
Den främsta utmaningen vid översättning idag är att hålla såväl kostnaden som volymerna vid översättning hanterliga. Att välja det bästa sättet att översätta med bibehållen hög kvalitet är en ständig utmaning. Verktyg som översättningsminnen ger den kvaliteten, och kostnadsbesparingarna, men ofta utan att hantera processen åt dig. Med Transit XV importerar du helt enkelt filen som ska översättas, översätter den med hjälp av förslag från tidigare projekt och exporterar den översatta filen. Därigenom kan du leverera text med lika hög konsekvens och kvalitet varje gång. |
|
Transit XV ger företaget och översättarna den tekniska lösningen för den bästa översättningen. Det ger projektledarna möjlighet att hantera översättningsprojekten och ta fram korrekta ord- och kostnadsberäkningar. Det ger översättarna ett enda verktyg för översättning av alla större filformat som FrameMaker, XML, HTML, MS Word, PowerPoint, Adobe Indesign bland många andra. Det hanterar tidigare översättningar och terminologi och ger översättningsförslag som gör översättaren mer produktiv, vilket minskar den övergripande översättningskostnaden. |
|
|